Jesaja 45:16

SVZij zullen beschaamd en ook tot schande worden, zij allen; te zamen zullen zij met schande heengaan, die de afgoden maken.
WLCבֹּ֥ושׁוּ וְגַֽם־נִכְלְמ֖וּ כֻּלָּ֑ם יַחְדָּו֙ הָלְכ֣וּ בַכְּלִמָּ֔ה חָרָשֵׁ֖י צִירִֽים׃
Trans.

bwōšû wəḡam-niḵələmû kullām yaḥədāw hāləḵû ḇakəlimmâ ḥārāšê ṣîrîm:


ACטז בושו וגם נכלמו כלם  יחדו הלכו בכלמה חרשי צירים
ASVThey shall be put to shame, yea, confounded, all of them; they shall go into confusion together that are makers of idols.
BEAll those who have gone against him will be put to shame; the makers of images will be made low.
DarbyThey shall be ashamed, and also confounded, all of them; they shall go away in confusion together, the makers of idols.
ELB05Sie alle werden beschämt und auch zu Schanden, sie gehen insgesamt mit Schande dahin, die Götzenmacher.
LSGIls sont tous honteux et confus, Ils s'en vont tous avec ignominie, Les fabricateurs d'idoles.
SchEs sollen sich schämen und zuschanden werden, es sollen sich insgesamt beschämt davonmachen alle Götzenverfertiger!
WebThey shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel